Бабиенко, Феофил Феофилович (1885–1980)
By Aleksey A. Oparin
Aleksey A. Oparin is head of the therapy and rheumatology department of the Kharkov Medical Academy of Postgraduate Education in Ukraine. Deeply interested in Adventist history, he is the editor of two Russian-language journals, a medical journal and a journal on world issues.
First Published: January 29, 2020
Феофил Феофилович Бабиенко осуществлял служение в Церкви Адвентистов Седьмого Дня в качестве пастора, миссионера, администратора, педагога и переводчика на территории Канады, США, Китая, Монголии и Польши с 1913 по 1970 гг.1
Молодые годы и крещение
Феофил Феофилович Бабиенко родился 7 сентября 1885 г. в местечке Тараща под Киевом, в православной семье. Его родители – Феофил Арсентьевич Бабиенко и Екатерина Ступка-Бабиенко. Отец, потомок знатной польской дворянской фамилии Гордовских, познакомился с новой для него адвентистской вестью и стал делиться ею с другими людьми (см. статью «Бабиенко, Феофил Aрсентьевич»), но вскоре был сослан властями на Северный Кавказ, в город Ставрополь, где и прошли юные годы его старшего сына. Именно там члены семьи Бабиенко познакомились с адвентистами и убедились, что те как раз исповедуют то же самое, к чему они и сами пришли, исследуя Писание. В скором времени вся семья приняла крещение в адвентистской церкви.
Брак
В начале XX века, спасаясь от преследований государственной церкви, семья Бабиенко тайно переехала в Европу, а затем – в Канаду. В 1912 г. Феофил - младший закончил адвентистскую семинарию в округе Клинтон (штат Миссури, США), а в 1913 г. руководство Церкви направило его в Россию для совершенствования русского языка с целью дальнейшего служения на территории этой страны.
Непосредственно перед отъездом Феофил просматривал альбом выпускниц адвентистского колледжа в Ньюболде (Великобритания) и там его взор остановился на красивой девушке Анне Вильсон, которая оказалась родной сестрой пастора Яна Яновича Вильсона, автора многих гимнов из сборника «Псалмы Сиона»2. «Именно она и будет моей женой», - сказал он тогда своим друзьям, которые в ответ на это только улыбнулись. Однако, приехав в Англию и познакомившись с Анной, он через три недели сделал ей предложение, а неделю спустя они поженились.
Миссионерское служение в Харбине
С 1915 по 1919 гг. Ф.Ф. Бабиенко был пастором в Саскачеванской конференции (Канада)3, а затем переведен на служение в Унионную конференцию Атлантического побережья (США)4. В начале 1920 г. Генеральная Конференция Церкви АСД направила Ф.Ф. Бабиенко в китайский город Харбин (Дальневосточный дивизион), подразумевая дальнейшее его служение на территории Сибири5. В то время Харбин, куда Ф.Ф. Бабиенко прибыл со своей семьей из Нью-Джерси, был практически русскоязычным городом, одним из центров российской эмиграции и «одной из важнейших станций на великой Китайско-Восточной железной дороге (КВЖД), соединявшей Российскую и Китайскую империи. К 1920 году Харбин наводнили русские железнодорожники и русские эмигранты, потерявшие все, включая надежду на будущее»6.
В момент прибытия семьи Бабиенко в Харбин там было всего около 30 адвентистов, собиравшихся на богослужения по своим домам7. Феофил Феофилович организовал проведение евангельской программы в помещении городского театра, получив разрешение от директора полицейского управления Е.И. Опанасенко, впоследствии присоединившегося к Церкви АСД. Его зять П. Е. Козицын стал адвентистским пастором8.
В результате евангельской программы за несколько месяцев была создана адвентистская община, насчитывавшая более 700 членов. Более того, была построена церковь, в которой разместилась и адвентистская средняя школа.
Через два года в Харбине была основана типография и открыта библейская семинария Церкви АСД. В задачи этого учебного заведения входила «подготовка евангелистов для работы среди русского населения на территории Манчжурии (северо-восточный регион Китая, находившийся в то время под контролем Японии) и Китая, а также среди монголов и китайцев»9. Обязательными предметами в семинарии были, в частности, китайский и монгольский языки. Овладевая ими, выпускники затем совершали служение на миссионерских станциях окружающих регионов Китая и Монголии. Семинарию закончили более тридцати будущих пасторов, среди которых П. Родионов, П. Маевский, С. Орел, П. Косицын и др. Феофил Бабиенко «направлял этих служителей на север Монголии, примерно на сто миль южнее озера Байкал, а также в Чахар, Внутреннюю Монголию и Джехол»10.
Во время своего пребывания в Харбине Ф.Ф. Бабиенко трудился среди русских беженцев, нашедших приют в Манчжурии11. До 1922 г. он также осуществлял служение в общинах советского Дальнего Востока, который в то время входил в состав так называемой Дальневосточной республики, находившейся под контролем большевиков12.
Ф.Ф. Бабиенко также успешно создавал новые церкви по всей линии Китайско-Восточной железной дороги, которую тогда обслуживали русские. Кроме того, он проповедовал семь раз в неделю в самых престижных районах Харбина. Его проповеди становились известны далеко за пределами этого города, и присутствующие ими буквально заслушивались. Именно эти проповеди были положены в основу его знаменитой «Серии проповедей», впервые изданной в Харбине в 1923 г. Там же, в Харбине, Феофил Феофилович основал и издавал несколько журналов: «Семейный друг» (1923-1927), «Голос истины» (1921-1922), «Источник жизни» (1923-1933), «Друг детей» (1923-1926) и «Волонтер» (1924-1925). Кроме того, издавались журналы «Маяк» (1934), «Светлые зовы» (1935), «Друг юности» (1929-1930) и «Настоящая истина» (1928). Каждый из этих журналов был рассчитан на определенную аудиторию, в зависимости от возраста и отношения к религии. Находясь в Харбине, Ф.Ф. Бабиенко написал книги «Катастрофа мира» (по истории спиритизма) (1923) и «Примирительная жертва Христа и Его служение» (1925), ставшие на многие десятилетия учебниками для пасторов.
Недовольные тем, что из-за деятельности Бабиенко сотни людей приходят в адвентизм, служители православной церкви организовали на него покушение, наняв для этого убийц и пообещав им за его голову огромную сумму денег. Позже один из них, став членом Церкви АСД, рассказывал, как со своим подручным они несколько раз поджидали Бабиенко вечером на улице, и каждый раз он проходил в свой дом так, что они его не видели. Интересно, что, услышав это, Феофил Феофилович сказал этому человеку, что он каждый раз видел покушавшихся и понимал, что они поджидали его, но, помолившись Богу, проходил мимо, ни разу ими не замеченный. Ангелы действительно хранили его!
Административное служение
В 1928 г. Ф.Ф. Бабиенко был избран президентом Балтийского униона, который в то время включал республики Прибалтики. Там он так же, как и в Харбине, развернул колоссальную миссионерскую работу. Он стал одним из основателей богословской семинарии в местечке Сужи под Ригой. Там же, в Риге, под руководством Ф.Ф. Бабиенко были переведены на русский язык и изданы многие книги Эллен Уайт и библейские симфонии.
В 1932 г. Ф.Ф. Бабиенко избрали президентом Польского униона, в состав которого входили также западные области Беларуси и Украины. Одновременно он продолжил свою работу по изданию трудов Эллен Уайт на русском языке, а также приступил к изданию журнала «Церковный вестник». Одновременно он оставался очень простым и открытым человеком, который лично знал почти всех верующих в своем унионе, их запросы и нужды.
В 1936 г. Ф.Ф. Бабиенко занял должность секретаря Северо-Европейского дивизиона с центром в Лондоне, где нес свое служение до начала Второй мировой войны. Во время войны он передал правительству США карту Манчжурии, которая у него сохранилась со дней работы в Харбине, и эта подробнейшая карта помогла американцам правильно спланировать военные действия против Японии, в связи с чем правительство США направило Бабиенко персональную благодарность за его помощь в борьбе с японским милитаризмом.
Последние годы жизни
После войны Ф.Ф. Бабиенко несколько раз посещал Польшу с гуманитарной помощью от Церкви, а также осуществлял на регулярной основе служение в русскоязычных общинах США и Канады. Он умер в 1980 г. в возрасте 95 лет, оставаясь в ясной памяти до самого последнего дня.
Роль
Благодаря деятельности Ф.Ф. Бабиенко были основаны русскоязычные общины в Китае, активно проповедующие весть Евангелия китайско- и монголоязычному населению. В Китае им была основана в семинария, выпустившая многих будущих известных проповедников, а также типография и адвентистская школа. Находясь в Китае, Латвии и Польше, Ф.Ф. Бабиенко наладил издание и печатание миссионерской литературы как на русском, так и на местных языках. Будучи прекрасным администратором, он организовал эффективную работу Балтийского и Польского унионов, а также Северо-Европейского дивизиона, что способствовало существенному численному росту Церкви в данных регионах и повышению уровня пасторского служения.
Список первоисточников
Бабиенко, Ф. Ф. Воспоминания. Неопубликованная рукопись. Личный архив А.А. Опарина.
Опарин, A. A., Юнак, Д.О. Желтая река. Харьков: Факт, 2008.
Хайнц, Д., Опарин, A. A., Юнак, Д. O., Пешелис, A. Души под жертвенником. Книга памяти Церкви Адвентистов Седьмого Дня, посвященная жертвам религиозных репрессий во время царской России и Советского Союза (1886-1986 гг.). Харьков: Факт, 2010.
Хайнц, Д., Опарин, A. A., Юнак, Д. O., Пешелис, A. Фотохроника Церкви Адвентистов Седьмого Дня в царской России, СССР и СНГ. Харьков: Факт, 2002.
Юнак, Д.О. История Церкви Адвентистов Седьмого Дня в России (1886-2000 гг.) (в двух томах). Заокский: Источник жизни, 2002.
Babienco, P. Recollections About My Grandfather. Manuscript. Personal archives. Saratoga, California, USA, 2007.
Babienko, T.T. “Our Work in Mongolia.” ARH, January 6, 1927.
Dail, Guy. “Home Missionary Department.” ARH, November 4, 1920.
General Conference Committee, March 31, 1920, 665. General Conference Archives. Accessed April 8, 2019. http://documents.adventistarchives.org/Minutes/GCC/GCC1920.pdf.
Seventh-day Adventist Yearbook. Washington, D.C.: Review and Herald Publishing Association, 1917.
Spalding, Arthur W. Christ’s Last Legion, vol. 2. Washington, D.C.: Review and Herald Publishing Association, 1949.
Stele, Galina, and Aleksey Oparin. “The Chinese Railway and the Gospel.” Mission 360 6, no. 4 (2018): 20, 21.
Watson, C. H. “Opening Address of the Conference.” Australasian Record, October 18, 1926.
- Эта статья была переведена на русский язык Владимиром Иевенко.↩
- В 1930-е гг. этот пастор стал жертвой сталинских репрессий. ↩
- “Saskatchewan Conference,” Seventh-day Adventist Yearbook (Washington D.C.: Review and Herald Publishing Association, 1917), 103.↩
- Guy Dail, “Home Missionary Department,” ARH, November 4, 1920, 14. ↩
- General Conference Committee, March 31, 1920, 665, General Conference Archives, accessed April 8, 2019, http://documents.adventistarchives.org/Minutes/GCC/GCC1920.pdf. ↩
- Galina Stele and Aleksey Oparin, “The Chinese Railway and the Gospel,” Mission 360 6, no. 4 (2018): 20.↩
- Там же. ↩
- Там же. ↩
- Там же. ↩
- Arthur Whitefield Spalding, Christ’s Last Legion, vol. 2 (Washington D.C.: Review and Herald Publishing Association, 1949), 506; T. T. Babienco, “Our Work in Mongolia,” ARH, January 6, 1927, 8, 9.↩
- C. H. Watson, “Opening Address of the Conference,” Australasian Record, October 18, 1926, 2.↩
- Однажды, во время одной из поездок, Ф.Ф. Бабиенко был задержан зловещим комиссаром с огромным золотым зубом, который конфисковал у него все книги и Библию. Спустя некоторое время он неожиданно встретил этого человека в молитвенном доме во Владивостоке, и тот рассказал, что пришел к Богу после того, как прочитал пометки, сделанные Феофилом Феофиловичем в Библии, которую комиссар у него изъял. Особенно запомнились комиссару слова на первой странице, что каждый день надо жить так, как будто он последний в твоей жизни.↩